社長秘書や中途採用の現場を経て、今では2児の母。ビジネスに欠かせない知識からコミュニケーションに役立つ便利ネタまで、わかりやすく情報提供します。. Amazonで投野 由紀夫のコーパス英語類語使い分け200。アマゾンならポイント還元本が多数。投野 由紀夫作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。またコーパス英語類語使い分け200もアマゾン配送商品なら通常配送無料。 being three more than fifty. - 経済産業省, 鎌倉時代になり、鎌倉幕府の六波羅探題がこの道の京都側に設置されたことで、東から京への入口として重要性が高まることになった。例文帳に追加, During the Kamakura period, the Rokuhara tandai (an administrative and judicial agency in Rokuhara, Kyoto) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) established this street on the Kyoto side, making it an an important entrance from the east to the Kyo. 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定), The more internationalization progresses, the more the importance of human rights education increases. - 経済産業省, この好循環が当面続けば、我が国国民経済における所得収支の重要性は今後一層高まることが予想される。例文帳に追加, If this cycle continues for the time being, the income balance will become much more important in the nation's economy. Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. - 経済産業省, 今般の金融危機に伴う市場の収縮の中で、一時的に従来型の間接金融の重要性が高まる局面が見られるとしても、中長期的に、このような金融システムの転換の意義は見失われてはならない。例文帳に追加, Even though the current financial turmoil leading to the contraction of the markets may temporarily reverse the trend towards emphasis on the traditional indirect financing, in the medium to long term the significance of the transition towards a market-based financial system must not be forgotten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス, 保管の経費が減少し、そして保管料金が細胞材料の寄託数を上昇させる時、このデータベースで利用可能な遺伝情報の重要性および価値が高まる。例文帳に追加, When a decrease in storage cost and storage fees leads to an increase in the number of depositions of the cellular material, the significance and value of the genetic information available in the database may be increased. Copyright © Japan Patent office. 重要問題を英語に訳すと。英訳。「an important [a serious] question; a matter of great importance - 80万項目以上収録、例文・コロケーションが豊富な無料英和和英辞典。 - 経済産業省, 環境保護の重要性および作業者達の健康と安全に関する関心が高まるに従って切削油のうちで炭化水素系潤滑基油を代替すべき環境水溶性潤滑基油に関し、潤滑基油としてバイオディーゼル生産時に生成される蒸留残余物を潤滑基油として使用し、その他の添加剤と配合して形成される水溶性金属加工油組成物を提供する。例文帳に追加, To provide a water-soluble metalworking fluid composition formed by mixing a distillation residue generated during production of biodiesel and used as a lubricating base oil as the lubricating base oil with other additives in relation to an environmentally-acceptable water-soluble lubricating base oil which will substitute for a hydrocarbon-based lubricating base oil in cutting oil, as interest in the importance of environmental protection and health and safety for worker is increased. 重要性が高まる. Amazonで芦永 奈雄の「本当の英語力」は5文型で劇的に伸びる。アマゾンならポイント還元本が多数。芦永 奈雄作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また「本当の英語力」は5文型で劇的に伸びるもアマゾン配送商品なら通常配送無料。 liii, fifty-three, 53. NHKテレビ会話でも話題の「コーパス」をもとに編集した初めての類語辞典。結びつきやすい語のトップ5ランキングとビビッドな例文、丁寧な解説により、類語の特徴と使い分けが明快に。単語力・表現力アップ! 。クラウドに好きなだけ写真も保存可能。, このショッピング機能は、Enterキーを押すと商品を読み込み続けます。このカルーセルから移動するには、見出しのショートカットキーを使用して、次の見出しまたは前の見出しに移動してください。, 本書は、日本語の「動詞」「形容詞」「名詞」200項目に対応する英語の類語3語の夫々にBritish National Corpus [BNC] から上位5組の「コロケーション」を選び、それらに例文をつけた類語辞典である。例えば、「あいまいな」には vague, ambiguous, obscureの3語の類語が当てられ、vague「詳細な部分が不明瞭」、ambiguous「多様な解釈が出来るために不明瞭」、obscure「明確に理解することが難しい」という「意味の違いの簡単な説明」あり、それに続いて例えばvagueに関しては、BNCから「形容詞+名詞」の「コロケーション」上位5組 vague +(① notion ② idea ③ promise ④ impression ⑤ concept)が挙げられ、それぞれに例文がつけられている。本書は「英語コーパスを使った初めての類語辞典」だが、残念ながら、それ以外には然程目新しいものは見当たらない。, 類語辞典を所有していますが、この本のほうが実用的だと思います。使用例が多く掲載されているので、ニュアンスの違いを理解しやすくなっています。, やはり、外国人として英語の微妙なニュアンスなどを調べるのは、最後はこれになりますね!, 使い分け項目が200.1項目に英語が3語として、600の類義語。英語学習者の初級者から中級者へ進みつつある方に向いているかもしれません。内容も構成も読みやすく他の品詞との組み合わせの例文もあり、理解しよいのではないでしょうか。中級者以上の方なら「日本語から引ける英語類語使い分け辞典」の方が項目数が多いので、探す語がおありの方はこちらの方がいいかもしれません。(中身検索できます。), 本書が最も優れている点は、頻出度合いの高い単語について、結びつきの強い単語を紹介している点である。, 英語コーパスをもとにした初めての辞典と言うことで、発売後すぐに購入しました。見開き2ページで一つの意味を解説しています。2色刷り目立ちますが見やすいです。コーパスサーチのランキングは、さすがコーパスをもとにしているだけあり、納得です。, 著者はまえがきで「従来の類義語辞典ではダメ!」と叫ぶが、基本的に従来からあるような日本の類義語辞典。もちろん著者が意味しているのは単語が羅列されているだけのネイティブ用辞典だろうが、日本の類義語辞典でそのようなタイプは稀で普通は本書のように単語の意味の差の説明+例文というものが主流、むしろ本書より意味の差を詳しく解説しているものもある。そういう流れの中で本書の目新しい点はコーパスを使って頻度の高いコロケーションを含む例文が列挙されている点。そういう点で実用度が高いように思ったが少し見てみると良いことばかりでもない気がしてきた。例えば本書では「合う」という項目では動詞fitに対してbill,lock,description,category,patternを含む例文、matchにはneeds,color,mood,requirement,pattern、suitにはneeds,taste,requirement,purpose,stleを含む例文を挙げている。確かによく聞きそうなコロケーションで英語を正しく使う際に役に立ちそうだ。だが日常会話で言えばfitとmatchとsuitの違いなら15のバラバラの例文を見るより類書にあるような洋服1つを例にして説明したほうがよっぽどわかりやすいし実用度も高いような気もする。もう1つ気になったのは本書の例文には類語のレベルにしては難しい英語が平気で使われていることだ。例えば前述の項目の例文ではassailant,constituencyなどといった単語が使われている。新聞等の記事からなのか堅めの書き言葉も多く類語を覚えているのか時事英語を覚えているのかわからなくなることもある。生の例文かもしれないが学習者にとっては類語に集中できずに歯痒い気がしないでもなく、そもそも難しい例文は覚えるのも大変に思う。, 商品詳細ページを閲覧すると、ここに履歴が表示されます。チェックした商品詳細ページに簡単に戻る事が出来ます。, © 1996-2020, Amazon.com, Inc. or its affiliates. The report, though not necessarily filled with specific measures, put forth comprehensive proposals covering a wide range of policy areas. - 特許庁, 韓国でも同じ状況であり、資源大手の寡占化が進み、資源価格の不安定性が高まる中、日韓の協力が双方にとって一層、重要となっている。例文帳に追加, Now that the oligopoly progresses and the price of resources are unstable, it is more important for both Japan and Korea to work together. 詳しく見る 「社外秘」とは、企業の持つ情報のうち、社外に出してはいけない情報を意味します。この「社外秘」は、どういったシーン・情報に対して使われるのでしょう。その具体例のほか、「極秘」や「取扱注意」など情報の取り扱いに関する類語や英語訳についても紹介します。 - 金融庁, 地球温暖化対応の必要性が高まる中、省エネを切り口にした住宅市場の拡大を、新築住宅、既存住宅双方で図っていくことが重要。例文帳に追加, Amid the growing need for measures to deal with global warming, it is important to expand the housing market with a focus on energy conservation with regard to both existing and new homes. 「社外秘」とは、企業の持つ情報のうち、社外に出してはいけない情報を意味します。この「社外秘」は、どういったシーン・情報に対して使われるのでしょう。その具体例のほか、「極秘」や「取扱注意」など情報の取り扱いに関する類語や英語訳についても紹介します。, 「社外秘」とは、文字通り「社外には出してはいけない情報」「会社の外に漏れては困る情報」を意味する言葉です。社内で閲覧・共有する分には問題がないものの、社外に公開することで不利益をこうむったり、契約に違反したりする情報に対して「社外秘」と使います。, ビジネスで契約を締結する際には、同時に「機密保持契約(NDA)」を締結することも多いものです。たとえば、システム開発を依頼する場合には、通常は「社外秘」となる情報を相手先と共有することもあります。そうした業務上の情報を外部に漏らさないためにかわすのが「機密保持契約」です。, つまり、自社内で「社外秘」として扱われている情報は、この「機密保持契約」に則って入手した取引先の情報ということも十分にあり得ます。信用を損なう恐れもあるため、「社外秘」は決して軽視できません。, また、「社外秘」であることを暗に含んだ表現として、次のような表現を使うこともあります。, 企業の組織図は、HPに公開している場合もありますが、それとは異なり、詳細を記載した組織図を持つ企業も少なくありません。特に、社員名を記載した組織図は「社外秘」です。また、顧客など個人情報はもちろん、自社が行った調査情報(調査結果)や営業に関する資料も「社外秘」とされることが多いでしょう。, 「社外秘」以外にも、企業の情報の重要度や取扱について注意を促す言葉はいくつかあります。, 企業の持つ情報のうち、機密保全の重要度が高いとされるのが「極秘」です。社外に漏れた場合に重大な損害・損失をもたらす恐れのある情報に対して使用します。そのため、「極秘」とされるものは、社内でもごく限られた人物のみしか知りえない情報である場合が多いでしょう。たとえば、未発表の研究情報や合併などの経営情報などがこれに当たります。, 「極秘」の次に重要度が高い情報に対しては「秘」と呼ばれます。たとえば、契約書や人事情報、また一般的な個人情報もこの「秘」に該当します。「秘」と記されたものに関しては、社内でも関係者に限った使用が原則です。, 「社内秘」とは、「社内でも限られた人しか知らない情報」「社内でも一部に限定した情報」に対して使用されます。先に挙げた「極秘」や「秘」も、取り扱いとしてはこの「社内秘」と似た部分がありますが、言葉の印象としては「極秘」が最も厳密な情報に関して使われる傾向にあるようです。, また、「社内秘」という言葉ではどの範囲までの人が共有できる情報なのかが曖昧なので、「部外秘(特定の部署のみ)」といった表現を使用することもあります。, 「社外秘」などに加え、最近では「コンフィデンシャル」や「confidential」といった横文字で示す例も増えています。, 「コンフィデンシャル」は、一般には、「関係者限り」のニュアンスで使用される表現です。取引先への提案資料に「コンフィデンシャル」とした場合は、「関係のない人には見せない」「持ち出しの際にはしっかりと管理をする」などの対応が望まれます。また、社内で「コンフィデンシャル」という表現を使う場合には、「社外秘」や「関係者限(あるいは関係者外秘)」と情報共有の範囲を明確にするとベターです。, 情報の取り扱いに関しては、単に「取扱注意」と記載されることもあります。この「取扱注意」とは、実に幅広く使える文言で、情報の種類を問わないのも特徴です。「取扱注意」と言われた場合には、その情報を第三者に伝えない・見せないのがルールです。, 企業には「営業秘密」と呼ばれる情報も存在します。「営業秘密」とは、いわゆる「企業秘密」と呼ばれるような情報で、企業独自の技術・経営情報・顧客情報などに対して使う言葉です。, 「営業秘密」は、情報の重要度・公開範囲を表す「社外秘」や「極秘」とは異なる類の言葉ですが、その内容は「社外秘」や「極秘」として扱われるべきものです。, 「社外秘」を英語にすると「confidential」となります。「一般に公開してはいけない情報」という意味の言葉で、個人情報などに対しても使うことができる表現です。最近では、文書の目立つ場所に「confidential」と記載し、取り扱い注意を促す例も増えています。, また、「社外秘」の英語訳としては、「internal use only(内部使用限定)」や「internal consumption(内部資料・社外秘)」などといった表現も可能です。, 「社外秘」とは、「社外に出してはいけない情報」という意味の言葉で、企業で扱う重要情報に対して用いられる表現です。ビジネスシーンで情報の取り扱いに関して言及する言葉には他にも、「極秘」や「秘」、「社内秘」などが挙げられます。近年では、「コンフィデンシャル」というカタカナ語を「社外秘」「関係者限り」のニュアンスとして使う例が多いのですが、どんな情報に関しても、ひとまずは第三者に漏れないよう管理を徹底するのがビジネスパーソンとしてのマナーです。. Copyright(C) 2020 金融庁 All Rights Reserved. - 経済産業省, http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. - Weblio英語基本例文集, 特に、今後、少子高齢化・人口減少によって資源の制約が高まることにかんがみると、その重要性は高まる。例文帳に追加, In particular, this will become more important given that there will be further limitations on resources due to the falling birthrate, aging society and shrinking population. - 金融庁, さらに、成果主義的賃金・処遇制度の導入が進みつつある中で、同制度の下では評価によって賃金・処遇が決まる割合が高まることから、人事考課制度における従業員の納得性の確保がより重要となってくる例文帳に追加, Furthermore, as performance-based wage and treatment systems are introduced, gaining the assent of employees with regard to the personnel evaluation system becomes even more important due to the increased weight that performance evaluations have in determining wages and other aspects of worker treatment under such systems - 厚生労働省, 〔10〕自営業者の増加が開業率上昇に好影響を与え得ることから、開業率上昇のためには、良好なマクロ経済環境の維持とともに、被雇用形態と自営形態の間を含め、人材の流動性が高まるような環境整備を図ることが重要である。例文帳に追加, (10) As a rise in self-employment can have a positive effect on the entry rate, it is important that a healthy macro-economic environment be maintained, and that conditions be developed to improve the mobility of human resources, including movement between forms of employee status and self-employment. 「その単語と一緒に使われる語の傾向」がかわる、最新のコーパス分析の方法を用いた新しいタイプの「単語使い分け辞典」。, 全体的な星の評価と星ごとの割合の内訳を計算するために、単純な平均は使用されません。その代わり、レビューの日時がどれだけ新しいかや、レビューアーがAmazonで商品を購入したかどうかなどが考慮されます。また、レビューを分析して信頼性が検証されます。, さらに、映画もTV番組も見放題。200万曲が聴き放題 986万例文収録! 英和和英辞典: 英語例文: 英語類語: All Rights Reserved. - 経済産業省, この報告書では、経済における知的資産の重要性が高まる中で、企業像もそれに合わせて変化してきており、さらに、資本市場や公共政策といった幅広い分野にも知的資産の重要性の拡大が長期的には影響を与えること等を示しており、具体策は必ずしも多くはないものの、幅広い政策領域をカバーした包括的な提言となっている。例文帳に追加, The report indicated that the image of companies is changing in line with the growing importance of intellectual assets in the economy and that the expanding importance of intellectual assets will influence a broad range of fields such as the capital market and public policies in the longer run. - Weblio英語基本例文集, In an aging society, the importance of lifelong education further increases. - 経済産業省, 取引先との近接性重要度が高まる中、地域内の同業・関連業種の企業も増加し、企業にとっては地域の魅力がますます高まる上、地域にとっても域内の企業が活性化するという好循環が働いているといえる26。例文帳に追加, As the importance of proximity to customers and other businesses grows, then, it would appear that the number of enterprises in the same and related industries in a region too is increasing, creating a virtuous circle of increased regional attractiveness from the point of view of enterprises, and revitalization of local enterprises from the point of view of the region.26) - 経済産業省, このように重要性が高まる所得収支の内訳を見ると、証券投資収益が最も大きいが、近年直接投資収益の受取額が大きく増加していることが特徴として浮かび上がる(第2-2-4図)。例文帳に追加, The breakup of the income account, which is considered to be more important than ever, clearly shows that direct investment income has been increasing in recent years, with the portfolio investment income constituting the largest share (see Figure 2-2-4). - 経済産業省, わが国経済は、少子高齢化の流れを受け、社会保障制度のあり方についても議論が高まる中、年金や保険などの個人金融資産が増加しており、家計における資産運用の重要性が増し、貯蓄から投資へシフトしつつあるなど、大きく変化している。例文帳に追加, The role of the social security system has become more controversial due to the trends of the falling birthrate and an aging population, and the management of household assets has become more important, with an increase in household financial assets such as pensions and insurance. - 経済産業省, しかしながら,地域における貿易及び投資への規制関連の課題の重要性は数年間の内に急激に高まる可能性があり,APEC域内での規制協力活動が効率的かつ効果的であることを確保するために更なる政治的関与が必要とされる。例文帳に追加, The importance of regulatory issues to trade and investment in the region, however, is likely to grow exponentially in the coming years, and greater political engagement is needed to ensure that regulatory cooperation activities within APEC are both efficient and effective. ©Copyright TRANS.,Inc..All Rights Reserved. 「重要性が高まる」に関連した英語例文の一覧と使い方. 英語例文. Kindle 端末は必要ありません。無料 Kindle アプリのいずれかをダウンロードすると、スマートフォン、タブレットPCで Kindle 本をお読みいただけます。. - 経済産業省, 現在、海外でも食の安全と消費者の信頼の確保の重要性や高品質な食料ニーズの高まる中で、「ジャパンブランド」をアピールした農産品の海外展開が、規模・エリアともに拡大している。例文帳に追加, Presently, as consumer reliance and demand for high-quality foods and the importance of securing food safety are growing in overseas countries, the overseas development of the agricultural products business, and in connection, the promotion of the “Japan Brand,” has been expanding in size and area. - 経済産業省, 現在、企業再生の重要性が高まる中で、事業再生に携わる民間企業や民間金融機関も急増しつつあり、地域における中小企業再生ファンドの創設も活発に行われている。例文帳に追加, As the importance of corporate revitalization increases, the number of private enterprises and private financial institutions involved in business regeneration is growing rapidly, and at the regional level a number of SME rehabilitation funds are being established. All Rights Reserved. 意義素(意味の分類) 対応する類語・関連語: 50よりも3多い. Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. - 特許庁, また、全体として中小小売店よりも大型店を選択する傾向にあるものの、商品選択時の重要性が高まる傾向にある買回り品については、若年層を中心に「その他の中小小売店」を選択する比率が高く、大型店以上の魅力を有する店舗が評価されているものと見られる。例文帳に追加, Although overall there is a tendency to choose large stores over small and medium retailers, a high proportion of consumers, especially among younger age groups, choose to shop for shopping durable consumer goods, whose importance tends to increase at the time of product selection, at "other small and medium retailers," indicating that stores that are more attractive than large stores are rated highly.